There's a very tough lineup in the Chinese capital this week. With Alcaraz, Medvedev, Rune, Tsitsipas, Rublev, Sinner, Ruud and Zverev headlining, only Djokovic and Fritz are missing at the call from ...
Il y a du très beau monde cette semaine dans la capitale chinoise. Avec Alcaraz, Medvedev, Rune, Tsitsipas, Rublev, Sinner, Ruud et Zverev en têtes d'affiche, seuls Djokovic et Fritz sont absents au s...
自 2017 年創立以來,Next Gen 年終總決賽(Next Gen ATP Finals)就不只是八位 21 歲以下好手參加的「迷你年終賽」。對 ATP 而言,這是一座實驗室:一個可以測試新規則,同時聚光在未來球星身上的舞台。
這項賽事融合高節奏、輕鬆氛圍以及專為吸引當代觀眾設計的娛樂元素。介於傳統與表演之間,它超越了單純爭奪獎盃的層次:它拋出網球未來走向的問題,並揭示未來將主宰巡迴的明星...
每年,當 ATP 和 WTA 賽季行程中最後幾站的聚光燈熄滅後,另一場比賽便悄然開始。
它在飛機上進行,在空蕩蕩的重量訓練室裡,在遙遠的海灘上,或是在私人訓練中心裡展開。這就是「休賽期」的較量——一段既短暫又關鍵的時間,在此期間,未來的表現要嘛被鍛造,要嘛被削弱。
長久以來被視為單純「括號時期」的休賽期,如今已成為重大的戰略課題。從身體恢復、心理放鬆、專項訓練到賽季規劃,它現在更像是一幅精細的...